Search This Blog

Daily English Phrase/Idiom

slip through your fingers
ہاتھ سے نکل جانے دینا، گنوا دینا، کھو دینا
We don't want to let the opportunity slip through our fingers.
ہم موقع کو اپنے ہاتھوں سے نکل جانے دینا نہیں چاہتے ہیں۔


Daily English Phrase/Idiom

throw (pour) cold water on
ہمت شکنی کرنا/(منصوبے) پر پانی پھیر دینا
The current pandemic poured cold water on our plan to visit Dubai.
حالیہ وبا نے ہمارے دبئی جانے کے منصوبے پر پانی پھیر دیا۔ 

#hudaqasmi #alhudaclasses #dailyphrase #dailyidioms #englishvocabulary #english #easyenglish #urduenglish #urdu #learnenglish #learn #word @hudaqasmi @alhuda_classes

Daily English Phrase/Idiom

take a swipe at
تنقید کرنا، نکتہ چینی کرنا، گھماکے مارنا
The Congress leader took a swipe at the Prime Minister.
کانگریسی رہنما نے وزیراعظم کی تنقید کی/ نکتہ چینی کی۔
#hudaqasmi #alhudaclasses #dailyphrase #dailyidioms #englishvocabulary #english #easyenglish #urduenglish #urdu @hudaqasmi @alhuda_classes


Daily English Phrase/Idiom

go up in smoke
ضائع ہونا، ناکام ہونا، آگ سے تباہ ہونا

When the business went bankrupt, twenty years of hard work went up in smoke.
جب تجارت دیوالیہ ہوگئی، تو محنت کے بیس سال ضائع ہوگئے۔

#hudaqasmi #alhudaclasses #dailyphrase #dailyidioms #englishvocabulary #english #easyenglish #urduenglish #urdu @alhuda_classes @hudaqasmi

Daily English Phrase/Idiom

Today's Phrase: (1)

In broad daylight
دن دہاڑے/ دن کے اجالے میں

The robbery occurred in broad daylight.
ڈکیتی دن دہاڑے/ دن کے اجالے میں پیش آئی۔ 

#dailyphrase
#LearnEnglish
#hudaqasmi
#DailIdioms
#UrduEnglish
#alhuda_classes

Learning English Expressions (3)

 

Lesson No. 3

فاعل کی مزید شکلیں:

جب فاعل مصدر ہو توجملے کی ساخت  کچھ یوں  ہوتی ہے:

Infinitive to + verb + adjective/ noun.

Gerund + verb + adjective + noun.

·               ان فنی ٹیو (infinitive) مصدر کوکہتے ہیں۔(فعل کی وہ بنیادی شکل جس سے فاعل اور زمانہ وغیرہ ظاہر نہ ہو، جیسے:

We came to see him. Let him see.

ان جملوں میں سی (see) ان فنی ٹیو (infinitive) ہے۔

·               جیرنڈ (gerund) مصدر کی ایک شکل ہے جس کے آخر میں آئی این جی (ing) ہو اور بطور اسم استعمال کی جاتی ہے۔ جیسے:

Playing is useful.

اس جملے میں پلے انگ (playing) جیرنڈ (gerund)ہے۔

 اب جملے دیکھتے ہیں:

جھوٹ بولنا گناہ ہے۔

To tell lies is a sin.

Telling lies is a sin.

صبح سویرے اٹھنا مفیدہے۔

To wake up early is useful.

Waking up early is useful.

سڑک پر دوڑنا ٹھیک نہیں ہے۔

To run on the road is not good.

Running on the road is not good.

گاڑی چلانا آسان ہے۔

To drive a car is easy.

Driving a car is easy.

سفر کرنا مشکل ہے۔

To travel is difficult.

Travelling is difficult.

ان جملوں کو ہم اس طرح بھی تشکیل دے سکتے ہیں:

It + is/was + adjective/noun + infinitive.

جھوٹ بولنا گناہ ہے۔

It is a sin to tell lies.

صبح سویرے اٹھنا مفیدہے۔

It is useful to wake up early.

سڑک پر دوڑنا ٹھیک نہیں تھا۔

It was not good to run on the road.

گاڑی چلانا آسان ہے۔

It is easy to drive a car.

سفر کرنا مشکل تھا۔

It was difficult to travel.

Learning English Expressions (2)

 

Lesson No. 2

This, That, These, Those

This (واحد)    یہ        these (جمع)    یہ سب        

That (واحد)   وہ        those (جمع)    وہ سب

·               دس (this) قریب اشارے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔

·               دیٹ (that) بعید اشارے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔

اب ہم ان کو جملوں میں استعمال کرتے ہیں:

Thisیہ (واحد)

This is a book. یہ ایک کتاب ہے۔

This book is interesting. یہ کتاب دل چسپ ہے۔

Do you like this book? کیا آپ اس کتاب کو پسند کرتے ہیں۔

Yes, I like this book. جی، میں اس کتاب کو پسند کرتا ہوں۔

Why do you like this book? آپ اس کتاب کو کیوں پسند کرتے ہیں؟

I like this book because it is useful. میں اس کتاب کو پسند کرتا ہوں کیوں کہ یہ مفید ہے۔

Theseیہ سب (جمع)

These are shops. یہ دکانیں ہیں۔

These shops are beautiful. یہ سب دکانیں خوب صورت ہیں۔

Do they like these shops? کیا وہ سب ان دکانوں کو پسند کرتے ہیں؟

Yes, they like these shops. جی، وہ سب ان دکانوں کو پسند کرتے ہیں۔

How are these shops? یہ سب دکانیں کیسی ہیں؟

These shops are beautiful. یہ سب دکانیں خوب صورت  ہیں۔

That وہ (واحد)

That is my car. وہ میری کار ہے۔

That car is expensive. وہ کار مہنگی ہے۔

Do you like that car? کیا آپ اس کار کو پسند کرتے ہیں؟

Yes, I like that car. جی، میں اس کار کو پسند کرتا ہوں۔

When did you buy that car?آپ نے وہ کار کب خریدی؟

I bought that car yesterday.میں نے وہ کار کل خریدی۔

Those وہ سب (جمع)

Those are students. وہ سب طالب علم ہیں۔

Those students are hardworking. وہ سب طالب علم محنتی ہیں۔

Do you teach those students?کیا آپ ان سب طالب علموں کو پڑھاتے ہیں؟

No, I don’t teach those students. نہیں، میں ان سب طالب علموں کو نہیں پڑھاتا ہوں۔

Where are those students going?وہ سب طالب علم کہاں جا رہے ہیں؟

Those students are going to school. وہ سب طالب علم اسکول جا رہے ہیں۔

 

 

 

English Learning Series (66)

سبق نمبر :
66

Lesson No: 66

Direct and Indirect Speech: Command and Request

روایت باللفظ اور روایت بالمعنی:جملہ حکمیہ اور درخواست

·  جملہ حکمیہ اور درخواست کو ڈائریکٹ اسپیچ (Direct speech)سے ان ڈائریکٹ (Indirect speech ) میں تبدیل کرنے صورت میں حکم اور درخواست کا معنی بیان کرنے والے افعال کو رپورٹنگ ورب (Reporting verb) بنایا جاتا ہے، جیسے:  command, request, order, advise, suggest  وغیرہ۔

·               اور جملے کی حکمی صورت (Imperative Mood) مصدر (infinitive) میں تبدیل کر دی جاتی ہے۔ یعنی مقولے(reported speech) کے فعل میں ٹو(to) لگا دیا جاتا ہے۔

·               اورمنفی جملے(negative sentences)  میں ڈو ناٹ (do not) کی جگہ پر ناٹ ٹو(not to) کا استعمال کیا جاتا ہے۔  

مثالیں:

Ahmad said to Hamid, “Go to school.”

Ahmad ordered Hamid to go to school.

The teacher said, “Don’t play in the class.”

The teacher ordered the student not to play in the class.

He said to him, “Please help my brother.”

He requested him to help his brother.

The teacher said, “Write your name here.”

The teacher ordered them to write their name there.

He said to me, “Let me go now.”

He requested me to let him go then.

He said, “Be quiet and listen to me.”

He requested them to be quiet and listen to him.

·               جملہ تعجب اور دعا کو ڈائریکٹ اسپیچ (direct speech)سے ان ڈائریکٹ اسپیچ (indirect speech) میں تبدیل کرنے کی صورت میں تعجب، حیرت دعا اور تمنا  کوظاہر کرنے والے افعال کو رپورٹنگ ورب بنایا جاتا ہے اور اس کے ساتھ احساس کے مطابق الفاظ لائے جاتے ہیں۔ جیسے: exclaim sadly, wonder with joy, applaud   وغیرہ۔

·               جملے میں  استعجاب کے نشان کی جگہ پر فل اسٹاپ (.) استعمال کیا جاتا ہے۔ اور کن جنکشن دیٹ (that)  کا استعمال کرتے ہیں۔   

مثالیں:

He said, “Alas! I am ruined.”

He exclaimed sadly that he was ruined.

Ahmad said, “How clever I am!

Ahmad exclaimed that he was very clever.

They said, “Hurrah! They won the game.”

They exclaimed with joy that they had won the game.

The teacher said, “Bravo! You have done well.”

The teacher applauded him saying that he had done well.   

English Learning Series (65)

 

سبق نمبر : 65

Lesson No: 65

Direct and Indirect Speech: Question

روایت باللفظ اور روایت بالمعنی: سوالیہ جملہ

یاد رکھیں کہ سوالیہ جملے دو طرح سے تشکیل پاتے ہیں:

(1) سوالیہ جملہ سوالیہ لفظ (Question Words)سے بنایا جائے، جیسے:

What is your name? Where are you going?

(2) سوالیہ جملہ معاون فعل (Auxiliary verb) سے بنایا جائے، جیسے:

Is your name Hamid? Will you help me?

·               سوالیہ جملے کو indirect  میں تبدیل کرنے کی صورت میںask, inquire وغیرہ  جیسے افعال  کو رپورٹنگ ورب بنایا جاتا ہے، اور جملے کی سوالیہ حالت کو خبریہ حالت میں تبدیل کر دیا جاتا ہےاور حرف ربط (That) کو استعمال نہیں کرتے۔

·               اگر سوالیہ جملہ سوالیہ لفظ کے بجائے معاون فعل سے شروع ہورہا ہو، تورپورٹنگ ورب کے بعد whether  یا if   لاتے ہیں، اور کن جنکشن دیٹ (that) کا استعمال نہیں کرتے،  دونوں سوالیہ جملوں کی مثالیں ملاحظہ کریں:

سوالیہ جملہ سوالیہ لفظ (question word) کے ساتھ:

He said to me, “What is your name?”

He asked me what my name was.

سوالیہ جملہ معاون فعل (verb auxiliary)کے ساتھ:

He said to me, “Is your name Hamid?”

He asked me whether/if my name was Hamid.

مشق کے لیے چند جملے:

He said to me, “What are you writing?”

He asked me what I was writing. (Indirect)

Hamid asked me, “Where do you study?”

Hamid enquired me where I studied. (Indirect)

The teacher said to us, “Where are you going now?”

The teacher enquired where we were going then. (Indirect)

He said to them, “Will you play the match?”

He asked them whether/if they would play the match. (Indirect)

Ahmad said to Hamid, “Do you drive the car?”

Ahmad asked Hamid whether/if Hamid drove the car. (Indirect)

English Learning Series (64)


سبق نمبر :
64

Lesson No: 64

Direct and Indirect Speech

روایت باللفظ اور روایت بالمعنی

·      ضابطے کے مطابق، سمپل پاسٹ کے جملے کو جب ان ڈائریکٹ اسپیچ میں تبدیل کرتے ہیں تو وہ جملہ پاسٹ پرفیکٹ میں تبدیل ہوجاتاہے۔ جیسے:

He said, “The guest came in the night.” (Direct speech)

He said that the guest had come in the night. (Indirect Speech)

·      اگر جملے میں موجود بیان (خبر) اب بھی وقت کے مطابق ہو یا وہ ایک کائناتی اور عالمی حقیقت ہوتو جملے کا زمانہ تبدیل کرنے اور نا کرنے کا اختیار ہوتا ہے، جیسے:

He said, “I know his address.” (Direct)

He said that he knows/knew his address. (Indirect)

The teacher said, “The earth goes round the sun.” (Direct Speech)

The teacher said that the earth goes/went round the sun. (Indirect Speech)

He said, “English is an easy language.” (D)

He said that English is/was an easy language. (Indirect speech) 

·        اگر رپورٹنگ ورب (Reporting Verb) زمانہ حال (Present Tense) میں ہو تو ڈائریکٹ اسپیچ کے زمانے تبدیل نہیں کیے جاتے ، جیسے:

He says that he is unwell. (Indirect Speech)

He has just said that his father is reading the Quran.

He says that he has passed the examination.

He says that the guest came in the night.

·     ڈائریکٹ اسپیچ کو ان ڈائریکٹ اسپیچ میں تبدیل کرتے وقت، ڈائریکٹ اسپیچ کی ضمیروں کوضرورت کے مطابق تبدیل کر دیا جاتا ہے، تاکہ ان کا ربط ناقل اور سامع کے درمیان ظاہر ہوسکے۔ جیسے:

He said to me, “I don’t like you.” (Direct speech)

He said (that) he didn’t like me. (Indirect speech)

She said to him, “I don’t like you.” (Direct speech)

She said (that) she didn’t like him. (Indirect speech)

I said to him, “I don’t like you.” (Direct speech)

I said (that) I didn’t like him. (Indirect speech)

I said to you, “I don’t like you.” (Direct speech)

I said (that) I didn’t like you. (Indirect speech)

·      وقت اور مکان میں قربت کا معنی بیان کرنے والے الفاظ کو ڈائریکٹ اسپیچ میں بعد(دوری) کا معنی بیان کرنے والے الفاظ میں تبدیل کر دیا جاتا ہے، جیسے:

Words (Nearness) becomes Words expressing (distance)

Now

اب

Then

تب

Here

یہاں

There

وہاں

Ago

قبل

Before

پہلے

Thus

اس طرح

So

ایسا، ویسا

Today

آج

That day

اس دن

Tomorrow

کل  (آئندہ)

The next day

اگلے دن

Yesterday

کل (گزشتہ)

The day before

ایک دن پہلے

Last night

گزشتہ رات

The night before

ایک رات پہلے

This

یہ

That

وہ

 Example:

He said, “I am glad to be here this evening.” (Direct Speech)

He said that he was glad to be there that evening.

نوٹ : اس جملے میں here تبدیل ہوکر there ہو گیا، this  تبدیل ہوکر that  ہوگیا۔


Al-Huda Classes

Motivational Quotes

Some Motivational Quotes: 1. "Believe you can, and you’re halfway there." یقین رکھو کہ تم کر سکتے ہو، اور تم آدھے راستے پر پہنچ جا...